ترجمة مصطلحات تعاقدية من العربية الى الانكليزية.

هناك العديد من المصطلحات الانجليزية التي تخص التعاملات والتفاقات يجب ان تكون على دراية بها ..........مثل

أحكام عامـة GENERAL PROVISIONS
التعريفات Definitions
العقد The Contract
اتفاقية العقد Contract Agreement
كتاب القبول Letter of Acceptance
عرض المناقصة Letter of Tender
المواصفات Specifications
المخططات Drawings
الجداول Schedules
ملحق عرض المناقصة Appendix to Tender
عرض المناقصة Tender
جداول الكميات Bill of Quantities
جدول العمل بالمياومة Daywork Schedule
الفرقاء والأشخاص Parties And Persons
الفريق ( الطرف ) Party
صاحب العمل Employer
المقاول Contractor
المهندس Engineer
ممثل المقاول Contractor’s Representative
أفراد صاحب العمل Employer’s Personnel
مستخدمو المقاول Personnel Contractor’s
المقاول الفرعي Subcontractor
مجلس فضّ الخلافات: " DAB"
الاتحاد الدولي للمهندسين الاستشاريين يرمز اليه بـ " FIDIC" .
تاريخ المباشرة Commencement Date
مدة الانجاز Time for Completion
الاختبارات عند الانجاز Tests on Completion
شهادة تسلم الاشغال Taking - Over Certificate
فترة الاشعار باصلاح العيوبDefects Notification Period

شهادة الاداء Performance Certificate
المبالغ والدفعات Money And Payments
قيمة العقد Contract Price
الكلفة Cost
شهادة الدفعة الختامية Final Payment Certificate
المستخلص النهائي Final Statement
شهادة الدفع المرحلية Interim Payment Certificate
شهادة الدفع Payment Certificate
المبلغ الاحتياطي Provisional Sum
المحتجزات Retention Money
الكشف أو المستخلص Statement
الاشغال واللوازم Works and Goods
معدات المقاول Contractor’s Equipment
المواد: Materials
الاشغال الدائمة Permanent Works
التجهيزات الآلية Plant
الاشغال المؤقتة Temporary Works
القوة القاهرة Force Majeure
غير المنظور Unforeseeable
ضمان الأداء Performance Security
الموقع Site
التغيير الامر التغييري Variation
التفسير Interpretation
الاتصالات Communications

أولوية الوثائق Priority of ********s
التنازل Assignment
العناية بالوثائق والتزويد بها Care and Supply of ********s
تأخر اصدار المخططات أو التعليمات Delayed Drawings or Instructions
استخدام صاحب العمل لوثائق المقاول Employer’s Use of Contractor’s ********s
التفاصيل السرية Confidential Details
التقيد بالقوانين Compliance with Laws
المسؤوليات المشتركة والمفردة: Joint and Several Liability

حق الدخـول الى الموقـع: Right of Access to the Site
التصاريح أو التراخيص أو الموافقات Permits, Licenses or Approvals
الترتيبات المالية لصاحب العمل Employer’s Financial Arrangements
مطالبات صاحب العمل: Employer’s Claims
واجبات وصلاحية المهندس Engineer’s Duties and Authority
التفويض من قبل المهندس Delegation by the Engineer
تعليمات المهندس: Instructions of the Engineer
استبدال المهندس: Replacement of the Engineer
التقديرات: Determinations
الالتزامات العامة للمقاول: Contractor’s General Obligations
ضمان الأداء Performance Security
ممثل المقاول : Contractor’s Representative
المقاولون الفرعيون Subcontractors
التنازل عن المقاولة الفرعية Assignment of Benefit of Subcontract
التعاون Co-operation
تثبيت الابعاد: Setting Out
اجراءات السلامة: Safety Procedures
توكيد الجـودة : Quality Assurance
تقارير تقدم العمل: Progress Reports
اثبات الدفعات: Evidence of Payments
معدلات الاجور وشروط العمل: Rates of Wages and Conditions of Labour
المرافق للمستخدمين والعمال: Facilities for Staff and Labour
السلوك غير المنضبط: Disorderly Conduct
طريقة التنفيذ: Manner of Execution
العينات: Samples
المعاينة: Inspection
الاختبار: Testing
الرفض Rejection
أعمال الإصلاحات Remedial Work
برنامج العمل: Program
تمديد مدة الانجاز: Extension of Time for Completion
نسبة تقدّم العمل Rate of Progress
تعويضات التأخير Delay Damages
تعليق العمل: Suspension of Work
تبعات تعليق العمل: Consequences of Suspension
التعليق المطول: Prolonged Suspension
استئناف العمل: Resumption of Work
الاختبارات المتأخرة: Delayed Tests
إعادة الاختبار: Retesting
الإخفاق في اجتياز الاختبارات عند الإنجاز Failure to Pass Tests on Completion

مع تحياتى ................كاراملا


تعليقات